مال و أعمال

Unbabel تطلق تطبيق الترجمة بالذكاء الاصطناعي، وتبحث عن تمويل جديد


فاسكو بيدرو، المؤسس المشارك والرئيس التنفيذي لشركة Unbabel، في اليوم الأول من قمة الويب لعام 2023 في Altice Arena في لشبونة.

ميغيل ريس | سوبا | صاروخ لايت | صور جيتي

لشبونة – أعلنت شركة Unbabel يوم الأربعاء عن خدمة ترجمة مدعومة بالذكاء الاصطناعي، مما يضيف منافسًا آخر إلى مساحة شديدة التنافسية – مع تحذير رئيسها التنفيذي من أنه قد لا تكون هناك حاجة إلى البشر للترجمة على الإطلاق خلال ثلاث سنوات.

Widn.AI هو منتج Unbabel الجديد ويعتمد على نموذج اللغة الكبير الخاص بالشركة (LLM) والمسمى Tower. LLM هو نموذج للذكاء الاصطناعي يدعم تطبيقات مثل ChatGPT الخاص بـ OpenAI.

تسمح شركة Unbabel’s LLM بترجمة الذكاء الاصطناعي إلى 32 لغة، حسبما صرح فاسكو بيدرو، الرئيس التنفيذي للشركة، لشبكة CNBC في مقابلة خلال قمة الويب في لشبونة.

وقال بيدرو: “عندما بدأنا في Unbabel قبل 10 سنوات، لم يكن الذكاء الاصطناعي في المرحلة التي هو عليها الآن، ولذا كنا نركز بشكل كبير على إنشاء حلول هجينة من شأنها أن تجمع بين الذكاء الاصطناعي والإنسان”.

“لكنني أعتقد، للمرة الأولى، أننا نعتقد أن الترجمة أصبحت الآن بالكامل في مجال قدرات الذكاء الاصطناعي، وأنه يمكنك القيام بالكثير من الأشياء دون الحاجة إلى البشر على الإطلاق في حالة الترجمة.”

كان منتج Unbabel التقليدي هو المنتج الذي يجمع ما يسمى بالتعلم الآلي، وهو نوع من الذكاء الاصطناعي، لترجمة الكلمات، ولكن مع محررين بشريين للتحقق من المنتج النهائي.

وقال بيدرو إن Widn.AI لن يتطلب البشر.

“أعتقد أن البشر ما زالوا يتمتعون بميزة طفيفة في حالات الاستخدام الصعبة للغاية. ولكن هذه الميزة في الوقت الحالي ضئيلة جدًا لدرجة أنه باستثناء … حالات الاستخدام الأكثر صعوبة، نعتقد أن الذكاء الاصطناعي قد وصل بالفعل إلى هناك، وهو أمر صعب بالنسبة لي. وقال بيدرو: “لنرى الآن كيف بعد ثلاث سنوات من الآن، سوف نحتاج إلى البشر لترجمة أي شيء”.

وأضاف: “سيظل هناك بشر مسؤولون عن التأكد من ترجمة الأشياء وتسليمها في الأماكن الصحيحة”.

Widn.AI هو أحدث منتج في سوق تتزايد فيه المنافسة والذي يتضمن Google Translate ومنتجات شركة DeepL الألمانية الناشئة.

ترى هذه الشركات أن الترجمة مجال رئيسي يمكن من خلاله استخدام ماجستير إدارة الأعمال بشكل فعال ولديها نماذج مدربة خصيصًا للتعامل مع اللغات المختلفة.

ويقر بيدرو بأن الإيرادات لكل كلمة مترجمة ستنخفض بشكل كبير. لكنه قال إنه ستكون هناك زيادة في كمية المحتوى المترجم مما سيدعم نمو الشركة.

تتحدث Unbabel إلى المستثمرين وتتطلع إلى جمع ما بين 20 مليون دولار و50 مليون دولار من التمويل لدعم نمو وتطوير Widn.AI، وفقًا لبيدرو.


اكتشاف المزيد من دوت نت فور عرب

اشترك للحصول على أحدث التدوينات المرسلة إلى بريدك الإلكتروني.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى

اكتشاف المزيد من دوت نت فور عرب

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading